Вы знаете Лао Цзы?

Лао Цзы

Лао Цзы

Сегодня я предлагаю поговорить о легендарном китайском философе и основоположнике даосизма Лао Цзы. Его псевдоним переводится на русский язык приблизительно как Мудрый Старец. Он жил ориентировочно в VI – V веках до нашей эры. И ему приписывается авторство всемирно известного трактата «Дао Дэ Цзин».

 

В моем понимании трактат «Дао Дэ Цзин» - это сборник афоризмов и философских идей, который надо читать медленно и с размышлениями.

 

Возможно, что Лао Цзы только зафиксировал на бумаге то, что узнал в процессе своих практик и жизни. Возможно, что это его собственные мысли. Этого мы уже не узнаем.

«Освободи сердце, наполни живот». Думаете, это о том, что надо быть всегда сытым? Нет. Это рекомендация по выполнению практики цигун. Это значит, что надо освободиться от всех лишних мыслей и эмоций и направить получаемую энергию ци в живот, где находится один из наших внутренних энергетических центров. Это один из основных принципов цигун.

А возможно, что это изречение Лао Цзы имеет еще и другой, более глубокий смысл, который выше моего понимания...

Очень важно правильно интерпретировать высказывания Лао Цзы. Существует масса переводов «Дао Дэ Цзин» на разные языки мира. Но как перевести многоуровневый смысл этих изречений? По моему мнению — титаническая задача.

Высшая благодетель подобна воде

Высшая благодетель подобна воде

«Высшая благодетель подобна воде. Вода дает жизнь всему в мире и никогда не просит ничего взамен ». Этим высказыванием Лао Цзы призывает всех людей всегда поступать, как вода. То есть добровольно и бескорыстно. Не навязывая свои услуги, но и не отказывая в них. Но если что-то или кто-то встанет на пути воды, то она не борется с препятствием, а просто превратится в цунами и пройдет своим путем. Мягкость и сокрушительная сила заключаются в одной и тоже воде.

О красоте

«Чтобы управлять телом и питать сущность, необходимы умеренный сон и отдых, подходящие еда и питье, соразмеренные эмоции, упрощенная деятельность.

Те, кто в глубине души внимателен к себе, достигают всего этого и обретают невосприимчивость к неправильным энергиям.
Те, кто украшает свою внешность, вредят тому, что у них внутри.

Те, кто поощряет свои чувства, вредят своему духу.

Те, кто демонстрирует свои украшения, скрывают свою сущность.
Те, кто ни на секунду не забывает о своей внешности, неизбежно отягощают свою подлинную природу.

Те, кто никогда не забывает принарядиться даже ради прогулки в сотню шагов, неизбежно отягощают свои тела.
Следовательно, красота оперения вредит скелету,

обильная листва веток отягощает корни.

Никто в мире не может преуспеть и в том, и в другом.»

И в заключение:

«Из бытия и небытия произошло всё;

из невозможного и возможного — исполнение;

из длинного и короткого — форма.

Высокое подчиняет себе низкое;

высшие голоса вместе с низшими производят гармонию,

предшествующее подчиняет себе последующее.»

Если хотите прочитать Дао Дэ Цзин, то напишите мне, я могу прислать вам эту книгу в электронном виде и даже в разных переводах.

Желаю всем здоровья и счастья!

 

Высшая благодетель подобна воде

Высшая благодетель подобна воде

 

P.S. Осеннюю музыку для души можете послушать здесь.

Если вам понравилась эта статья, нажмите, пожалуйста, кнопки. Буду вам очень признательна!

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

Комментировать

Обратите внимание: Комментарий должен пройти проверку, это может занять некоторое время. Не нужно повторно отправлять комментарий.